Idiom
A great deal=ຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ
we've heard a great deal about you
A piece of cake= ງ່າຍຫຼາຍຄືເລືອງໝູ່ໝຸ່, ງ່າຍຄືປອກກ້ວຍເຂົ້າປາກ
It's easier than I thought. It's a piece of cake
After all=ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ບໍ່ວ່າຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ
your books are all over the place.
Around the comer= ຢູ່ໃກ້, ຢູ່ບໍ່ໄກ, ໃກ້ເຂົ້າມາ
The exammination is right around the conner.
As a matter of fact= ອັນທີ່ຈິ່ງ, ຕາມທີ່ຈິງ, ຈິງໆແລ້ວ
As a matter of fact, I don't like them either.
As far as I concemed= ຕາມຄວາມເຫັນຂອງຂ້ອຍ, ຄວາມຄິດຂອງຂ້ອຍ, ເທົ່າທີ່ຮູ້
As far as I concemed, he should get a fire.
Ask for trouble= ຫາເລືອງໃສ່ຕົວ, ແສຫາເລືອງ
we are asking for trouble if we miss another class.
Be fond fo : ມັກ, ມັກຂອງໂປຣດ
she seems to be fond fo talking about herself
Be in the same boadt= ລົງເຮືອລໍາດຽວກັນ, ປະສົບປັນຫາ ຫຼື ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄື ກັນ
we suddenly fond ourselve in the same boat
Be my guest= ຕາມສະບາຍເລີຍ, ເຊີນຕາມສະບາຍ
if you want just me, be my guest
Be out of order= ເສຍ, ໃຊ້ການບໍ່ໄດ້, ບໍ່ເຂົ້າທ່າ
your idea is out of oder
Better than nothing= ດີກວ່າບໍ່ໄດ້ຫຍັງເລີຍ
Maybe it's not as good as the frist, but it's better than nothinh
Break a promise = ຜິດສັນຍາ, ບໍ່ຮັກສາສັນຍາ, ບໍ່ຮັກສາຄຳເວົ້າ
I tlod you.I never break a promise
Calm down ສະງົບສະຕິອາລົມ, ສະງົບໃຈ
why don't you just clam down
Catch it with= ຕາມທັນ, ໄລທັນ
I'll catch with you later
Cheer up = ໃຫ້ກຳລັງໃຈ, ປອບໃຈ, ເຮັດໃຫ້ຮູ້ສຶກດີຂື້ນ
Hey, maybe we can cheer him up abit
Cope with=ຈັດການ, ຮັບມືກັບ
How do you cope whth loneliness?
Cross the line= ລ້ຳເສັ້ນ, ຂ້າມເສັ້ນ, ຂ້າມແດນ
you're strating to cross the line
Day in a day out= ຕະຫຼອດເວລາ, ຢ່າງຕໍ່ເນືອງ, ໄມ້ຍຸດຍັ້ງ
I have to answer the phone day and day out
Deal with = ຕິດຕໍ່ກັບ, ຈັດການກັບ, ກ່ຽວຂ້ອງກັບ, ຮັບມືກັບ
I will deal with these later
Every now and again = ເປັນບາງຄັ້ງຄາວ
It's good belong every now and again.
Every now and then= ເປັນບາງຄັ້ງຄາວ
Every now and then I go to town and spend alot of money
Face to face = ຊື້ງໜ້າ, ຕໍ່ໜ້າ, ປະຈັນໜ້າ
He weants to meet a face to face
Figure out= ຄິດອອກ, ຄິດໃຫ້ອອກ, ຄິດໄດ້
I'm going to figure it out sooner or later
Finish up = ໃຫ້ເສັດສິ້ນ, ຈົບຍຸດຕິ
Let's finish thsi up thes afternoon.
From now on = ຈາກນີ້ໄປ, ຈາກນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ, ນັັບຈາກນີ້ໄປ
From now on I'm not gonna anything I don't like.
From time to time= ບາງຄັ້ງ
You'll hear that from time to time
Get lost= ຫຼົງທາງ, ແຕ່ຖ້າເປັນຄຳສັບທາງການຈະແປຣວ່າ: ໄປໃຫ້ພົ້ນ, ໄປຫ່າງໆ
Take a map with you in case you get lost
Get together = ພົບປະ, ຮ່ວມຕົວກັນ, ຮ່ວມກຸ່ມກັນ, ພົບປະສ້າງສັນ
I thought we should get together and talk
Go for walk = ຍ່າງຫຼີ້ນ, , ໄປຫາກິນລົມຊົມວິວ
Let's go for walk in the wood
Hang out = ອອກໄປຂ້າງນອກ, ເພີດເພີນ, ຂໍອະນຸຍາດ
She does not want me to hang out with her
Have a good time= ມ່ວນຊື່ນ, ເພີດເພີນ, ຂໍໃຫ້ມ່ວນຊືນ
I hope you have a good time at the beach
Hold one's ground-ຢຶດໝັນຢູ່ທີ່ເດີ່ມ,ບໍ່ຖ້ອຍ, ຕັ້ງຮັບ, ຮັກສາສະຖານະໄວ້
if you hold your ground, then you maight have a chance.
In advance- ລ່ວງໜ້າ, ກ່ອນໜ້າ, ກ່ອນເວລາ
Could you pay me in avance
Keep a promise- ຮັກສາສັນຍາ, ເຮັດຕາມສັນຍາ
You must keep a promise I made
Keep an eye on- ຈັບຕາເບິ່ງ, ເຝົ້າເບິ່ງ
Keep an eye on the baby, please
Keep away from - ຢູ່ຫ່າງຈາກ, ໜີຈາກ, ຫຼິກລ້ຽງຈາກ
Keep away from the door and windows
Keep in touch- ຕິດຕໍ່ກັນໄປເລື້ອຍໆ, ຕິດຕໍ່ກັນບໍ່ຂາດ
Remember to keep in touch when you are aways.
Keep one eye's on- ເຝົ້າເບິ່ງ, ຈັບຕາເບິ່ງ
I'm Keeping one's eye on you.
Keep one's word- ຮັກສາຄໍາເວົ້າ, ຮັກສາສັດຈະ, ເຮັດຕາມທີ່ເວົ້າ
I always keep my word
let somesone down= ເຮັດໃຫ້ຜິດຫຍັງ
Don't let me down this time
Lose one's temper= ເສຍອາລົມ, ຢາກຮ້າຍແຮງ, ອາລົມຂຸນເຄື່ອງ
I promise! I'll never lose my temper agian!
Lose one's way= ຫຼົງທາງ, ຈື່ທາງບໍ່ໄດ້
I've lose my way somewhere
Lose sight of= ລືມ(ຈຸດປະສົງ), ແນມບໍ່ເຫັນ
I must not lose sight of my mission
Make a deal with= ເຮັດຂໍ້ຕົກລົງກັບ
if you want a job, you'll have to make a deal with him
Make a promise= ໃຫ້ສັນຍາ, ເຮັດຕາມສັນຍາ
I want to make me a promise
Move away from= ຜົນຈາກໄປ, ອອກຈາກ, ຖອຍອອກຈາກ
Everyone move away from the windows!
one behalf of= ໃນນາມຂອງ (ເຮັດບາງສິງ)
I'm happy to deliver a statement on behalf of the company
Out of date= ລ້າສະໄໝ, ບູຮານ, ບໍ່ທັນຍຸກ
He said I was out of date
Pave the way=ປູທາງ
this will pave the way for the future success
Piss off= ໄປໃຫ້ພົ້ນ, ໄປໃຫ້ໄກໆ (ເປັນຄໍາເວົ້າທີ່ຢາກຮ້າຍ)
Piss off! Don't come near me again
Put off= ເລືອນອອກໄປ, ຍຶດເວລາອອກໄປ, ແກ້ຕົວ, ຖອດອອກ(ເສື້ອຝ້າ)
I'll call him to put off my appoinments till noon.
Put the pressure on= ກົດດັນ, ບີບບັງຄັບ
you put too much pressure on yourself
put up wiht= ອົດທົນ, ທົນ, ທໍາໃຈ
Why do you put up wiht it? You cloud do better
Run out of= ໝົດຂາດ
We're going to run out of fuel in 90 minutes.
shed (some) light on= ເປີດເຜີຍ, ໃຫ້ຄວາມກະຈ່າງ, ເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈງ່າຍ
Can anyone help me shed some light on this question ?
So far= ນອກຈາກຈະແປຣວ່າໄກແລ້ວ, ຍັງແປຣວ່າຈົນເຖິງທຸກວັນນີ້, ຈົນດຽວນີ້, ຈົນປັດຈຸບັນ
So far as we know, there were no survivors.
Sooner or later= ບໍ່ຊ້າກໍ່ໄວ
Sooner or lateer you're gonna have to face the fact.
Stay in touch= ຕິດຕໍ່ກັນໄປເລື້ອຍໆ, ຕິດຕໍ່ກັນສະເໝີ, ສົ່ງຂ່າວເຖິງ, ຍັງຕິດຕໍ່ກັນ
Please don't stay in touch
Step outside= ກ້າວອອກໄປຂ້າງນອກ, ອອກມາຂ້າງນອກ
Could you step outside for a minute, please
Take into account= ຄິດຄໍານຶງ, ໄຕຕ້ອງ, ພິຈາລະນາ
There's one thing you haven't taken into account
Take it easy= ໃຈເຢັນໆ,ທໍາຕົວຕາມສະບາຍ, ກະຊ່າງມັນ
Take it easy, don't be so upset.
Take part= ມີສ່ວນຮ່ວມ
I won't take any part in this
talk behide one's back= ເວົ້າຫຼັບຫຼັງ
People are gonna talk behide back
Talk (something) over= ປຶກສາຫາລື, ຂໍຄໍາແນະນໍາ, ຂໍຄວາມຄິດເຫັນ
Why don't we have a seat and talk it over.
Tie the knot= ແຕ່ງງານ
you're sure you want ot tie the knot?
Throw(some)light on= ເປີດເຜິຍ, ໃຫ້ຄວາມກະຈ່າງ, ເຮັດໃຫ້ເຂົ້າໃຈງ່າຍ
He tried to throw some light on the situation.
To some extent= ພໍມີຢູ່, ພໍປະມານ
I agree with your opinion to some extent
Ture one's back on= ບໍ່ສົນໃຈ, ເສີຍ, ລະທິ້ງ
You have to turn your back on that nonsense.
Up to date= ທັນສະໄໝ, ຕາມສະໄໝ, ທັນສະຖາະນການ
Are you up to date with the on going daching compettition?
Wash one's hands of= ລາມືຈາກວົງການ, ບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງອີກຕໍ່ໄປ, ຖອນຕົວອອອກ
I wash my hands of this situation!.
Watch your mouht= ລະວັງປາກແນ່, ລະວັງຄໍາເວົ້າ,ມີຄວາມໝາຍດຽວກັບ wahtch your tongue
Hey, watch your mouth! Don't talk that way